-
1 dar caña
-
2 dar caña
гл.фраз. задать взбучку -
3 caña
f1) Ам. ка́нья ( тростниковая водка)2) Вен. глото́к ( спиртного)3) Вен., Кол. бахва́льство, фанфаро́нство4) Вен., Кол., Экв. ло́жное изве́стие, у́тка5) Кол. ка́нья ( танец)6) Куба; нн. ка́нья (монета = 1 песете)7) К.-Р. ка́нья, коло́н ( монета)••caña agria Ц. Ам., М. — ка́нья а́гриа ( травянистое тропическое растение семейства имбирных)
caña blanca Кол., М. — са́харный тростни́к
caña brava Вен., Гонд., Кол., К.-Р., П. — ка́нья бра́ва ( дикорастущее травянистое растение семейства злаковых)
caña canta [danta] К.-Р. — па́льма ( разновидность)
caña de Castilla Кол., М. — са́харный тростни́к
caña de durazno Арг. — пе́рсиковый (и́ли абрико́совый) ликёр
caña de Indias Бол., П. — музыка́льный инструме́нт (сделанный из длинного тростникового стебля, похожий на рожок)
caña hueca К.-Р., М. — тростни́к ( разновидность)
caña planta Арг. — са́харный тростни́к
caña quemada Арг. — ка́нья кема́да ( сладкая водка на жжёном сахаре)
caña tacuara Арг., Пар., Ур. — бамбу́к ( разновидность)
caña soca [zoca] Арг., Куба — одноле́тний (и́ли трёхлетний) са́харный тростни́к ( обычно низкого качества)
media caña Арг., Пар., Ур. — двухле́тний са́харный тростни́к
estar a media caña Экв. — быть навеселе́, быть под гра́дусом
meterse en caña Куба — кре́пко вы́пить, напи́ться
tumbar [meter] caña Куба, П.-Р.; нн. — победи́ть в упо́рной борьбе́
caña con caña no se desfleca Кол. — ≡ во́рон во́рону гла́за не вы́клюет
- dar caña- meter caña -
4 CANA
сущ.агент или офицер полиции (dar la......) - выдать секрет. Тюрьма. (batir la.....) - предупреждать о появлении полиции(dar la......) divulgar un secreto. Prision. (batir la.....) - avisar la proximidad de la policia. -
5 meter caña
= dar caña -
6 cuenta
I fabrir (armar) la cuenta — открывать счёт (в банке и т.п.)cerrar la cuenta — закрывать счётcargar (poner) en cuenta — включить в счётcobrar la cuenta — получить по счётуgirar la cuenta — посылать счётpasar la cuenta — предъявлять счёт (тж перен.)3) расчётdar la cuenta — дать расчёт (служанке и т.п.)5) вычисление, исчисление; счёт, подсчётllevar la cuenta — считать, вести счётperder la cuenta — сбиться со счётаsaber hacer cuentas — уметь считать6) отчётpedir cuenta(s) a uno — требовать отчёт (о сделанном, о сказанном)7) бусинка; зерно чёток9) дело, обязанностьcorrer de (por) cuenta de uno — быть чьим-либо делом (чьей-либо обязанностью)10) ( чаще pl) расчёты, планыcuentas alegres (galanas) разг. — необоснованные расчёты, радужные мечты11) уст. количество- a buena cuenta - a mala cuenta - a cuenta - con cuenta y razón - por la cuenta - correr por la misma cuenta - dar cuenta de una cosa - darse cuenta de una cosa - echar la cuenta - no salirle a uno la cuenta - salir cuenta - traer cuenta - tomar las cuentas - tomar en cuenta••con su cuenta y razón loc. adv. — с выгодой для себяde (por) cuenta y riesgo de uno loc. adv. — на чьей-либо ответственности; за чей-либо счётen cuenta de loc. prep. уст. — вместо, взаменen resumidas cuentas loc. adv. — в итоге, в заключение; короче говоряpor mi cuenta loc. adv. — по-моему; по моему мнению; как мне кажетсяpor su cuenta loc. adv. — за свой счётajustar uno sus cuentas — взвешивать все шансы ( в каком-либо деле)caer (dar) en la cuenta — понимать, осознавать, разуметь; брать в толк; отдавать (давать) себе отчёт ( в чём-либо)dar uno buena (mala) cuenta de su persona — оправдать( не оправдать, обмануть) чьи-либо надеждыechar cuenta(s) con uno, con una cosa — рассчитывать (на кого-либо, что-либо)echar ( echarse, hacer, hacerse) (la) cuenta de una cosa — учитывать, принимать во внимание (в соображение)echar(se) sus cuentas — подумать, взвесить все за и противechar (hacer) la cuenta sin la huéspeda разг. ≈≈ видеть (представлять) что-либо в розовом светеentrar en cuenta — учитываться, приниматься в расчёт ( о чём-либо)estar fuera de cuenta — перехаживать ( о беременной женщине)hacer(se) (la) cuenta — полагать, предполагать, делать (строить) предположенияno hacer cuenta de una cosa — не принимать во внимание, в расчёт ( что-либо)no querer cuentas con uno — не хотеть иметь дело с кем-либоtener cuenta — заслуживать внимания; быть выгодным ( о чём-либо)traer a cuentas a uno — образумить, навести на ум кого-либоvenir a cuentas — образумиться, взяться за ум¡cuenta! interj — осторожно!¡cuenta con la cuenta! — ты (вы) у меня смотри(те)!la cuenta es cuenta — деньги( денежки) счёт любятcuentas de beato y uñas de gato погов. ≈≈ борода апостольская, а усок дьявольский; божница домашняя, а совесть продажнаяcuenta y razón conserva( sustenta) amistad погов. — счёт дружбы не портит; счёт дружбе не помехаhaya buena cuenta, y blanca no parezca погов. ≈≈ деньги (денежки) счёт любятII f уст.см. cuento II 2) -
7 cuenta
I fcuenta de crédito — коммерческое доверие, кредит
abrir (armar) la cuenta — открывать счёт (в банке и т.п.)
pasar la cuenta — предъявлять счёт (тж перен.)
3) расчётdar la cuenta — дать расчёт (служанке и т.п.)
5) вычисление, исчисление; счёт, подсчётllevar la cuenta — считать, вести счёт
6) отчётdar cuenta de una cosa — отчитываться ( в чём-либо); сообщать ( о чём-либо)
pedir cuenta(s) a uno — требовать отчёт (о сделанном, о сказанном)
7) бусинка; зерно чёток9) дело, обязанность10) ( чаще pl) расчёты, планыcuentas alegres (galanas) разг. — необоснованные расчёты, радужные мечты
11) уст. количество12) (тж caña de cuentas; caña de las Indias, cañacoro) бот. индийская канна- a mala cuenta
- a cuenta
- con cuenta y razón
- por la cuenta
- correr por la misma cuenta
- dar cuenta de una cosa
- darse cuenta de una cosa
- echar la cuenta
- no salirle a uno la cuenta
- salir cuenta
- traer cuenta
- tomar las cuentas
- tomar en cuenta••a cuenta de loc. prep. — за счёт кого-либо
a (por) la cuenta loc. adv. — судя по всему
con su cuenta y razón loc. adv. — с выгодой для себя
de cuenta — важный, значительный
de (por) cuenta y riesgo de uno loc. adv. — на чьей-либо ответственности; за чей-либо счёт
en cuenta de loc. prep. уст. — вместо, взамен
en resumidas cuentas loc. adv. — в итоге, в заключение; короче говоря
por mi cuenta loc. adv. — по-моему; по моему мнению; как мне кажется
por su cuenta loc. adv. — за свой счёт
caer (dar) en la cuenta — понимать, осознавать, разуметь; брать в толк; отдавать (давать) себе отчёт ( в чём-либо)
dar uno buena (mala) cuenta de su persona — оправдать (не оправдать, обмануть) чьи-либо надежды
echar cuenta(s) con uno, con una cosa — рассчитывать (на кого-либо, что-либо)
echar (echarse, hacer, hacerse) (la) cuenta de una cosa — учитывать, принимать во внимание (в соображение)
echar(se) sus cuentas — подумать, взвесить все за и против
echar (hacer) la cuenta sin la huéspeda разг. ≈≈ видеть (представлять) что-либо в розовом свете
entrar en cuenta — учитываться, приниматься в расчёт ( о чём-либо)
hacer(se) (la) cuenta — полагать, предполагать, делать (строить) предположения
no hacer cuenta de una cosa — не принимать во внимание, в расчёт ( что-либо)
tener cuenta — заслуживать внимания; быть выгодным ( о чём-либо)
tener en cuenta — иметь в виду, принимать во внимание; учитывать
traer a cuentas a uno — образумить, навести на ум кого-либо
venir a cuentas — образумиться, взяться за ум
¡cuenta! interj — осторожно!
¡cuenta con la cuenta! — ты (вы) у меня смотри(те)!
estemos ( чаще vamos) a cuentas разг. — давайте разберёмся (в наших делах и т.п.)
cuentas de beato y uñas de gato погов. ≈≈ борода апостольская, а усок дьявольский; божница домашняя, а совесть продажная
cuenta y razón conserva (sustenta) amistad погов. — счёт дружбы не портит; счёт дружбе не помеха
II f уст.haya buena cuenta, y blanca no parezca погов. ≈≈ деньги (денежки) счёт любят
см. cuento II 2) -
8 удочка
ж.caña de pescar (con el aparejo, anzuelo, etc.)складна́я у́дочка — caña de paquete••попа́сться на у́дочку — morder (picar, caer) en el anzuelo, tragar el anzueloзаки́нуть у́дочку — sondear el terreno; dar un toqueпойма́ть (подде́ть) на у́дочку — coger en el anzueloсмота́ть у́дочки — salir pitando, tomar las de Villadiegoсма́тывай у́дочки! прост. — ¡largo de aquí!
См. также в других словарях:
caña — (Del lat. canna). 1. f. Tallo de las plantas gramíneas, por lo común hueco y nudoso. 2. Planta gramínea, indígena de Europa meridional, con tallo leñoso, hueco, flexible y de tres a cuatro metros de altura, hojas anchas, un tanto ásperas, y… … Diccionario de la lengua española
caña — sustantivo femenino 1. Tallo hueco y con nudos de algunas plantas gramíneas: Al lado de los arroyos crecen muchas cañas. caña de bambú. 2. Parte de la bota, media o calcetín que cubre la pierna. 3. Vaso o copa de cerveza de barril: Ponga dos… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
dar — verbo transitivo,prnl. 1. Hacer (una persona) que [una cosa] pase a poder de [otra persona]: Se dieron los regalos. Mi tío me dio mil pesetas. Dio un caramelo a cada niño. 2. Considerar … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
caña — s. vaso de cerveza de barril. ❙ «¡Dos cañas, Ricardo!» Juan Madrid, Un beso de amigo. ❙ «...y se iba también de cañas...» Juan Madrid, Crónicas del Madrid oscuro. ❙ ▄▀ «¿Quieres una caña de cerveza?» ❘ castellano estándar. 2. dar (meter) caña… … Diccionario del Argot "El Sohez"
caña — {{#}}{{LM C06880}}{{〓}} {{SynC07224}} {{[}}caña{{]}} ‹ca·ña› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Tallo de algunas plantas gramíneas, generalmente hueco y nudoso: • La cañas de bambú se utilizan para fabricar muebles.{{○}} {{<}}2{{>}} Lo que tiene la… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
dar la cana — lunf. Localizar, ubicar, sorprender, tomar a una persona desprevenida … Diccionario Lunfardo
Lagothrix cana — Grauer Wollaffe Grauer Wollaffe (Lagothrix cana) Systematik Ordnung: Primaten (Primates) Unterordnung … Deutsch Wikipedia
golpear — cf. (afines) afeitar, aplaudir el belfo, aplaudir la cara, arrear un * castañazo, arrear un * sopapo, arrear una hostia, hostiar, arrear una torta, arrear, atizar, batir el * cobre, calentar, calentar el * culo, canear, cascar, currar, dar, dar… … Diccionario del Argot "El Sohez"
regañar — cf. (afines) coger por * banda, echar la * bronca, poner a * caldo, cantar las cuarenta, dar el * cante, dar * caña, llamar a * capítulo, dar la * charla, montarse a la * chepa, montar un * cirio, ajustar las * cuentas, mandar al * cuerno, sentar … Diccionario del Argot "El Sohez"
ir deprisa — cf. (afines) pisar el acelerador, dar caña, ir como alma que lleva el diablo, escopetao, ir a toda hostia, ir echando leches, ir que se mata uno, que mar caucho, a todo meter, tumbar la aguja, volar … Diccionario del Argot "El Sohez"
Animal Crossing: City Folk — Saltar a navegación, búsqueda Animal Crossing: Let s Go to the City Desarrolladora(s) Nintendo Distribuidora(s) Nintendo Fecha(s) de lanzamiento … Wikipedia Español